ترجمه كتاب برای كسب امتیاز علمی

ترجمه كتاب برای كسب امتیاز علمی المور: در دوران تحصیلات دانشگاهی روش های متعددی (نوشتن مقاله، تالیف و ترجمه كتاب و همكاری در پژوهش های دانشگاهی) برای نمایش پیشرفت های علمی هر دانشجو وجود دارد. زمانی كه دانشجویان قصد تحصیل در مراحل بالاتر را دارند، استفاده از امتیازات كسب شده در دوران تحصیل می تواند تاثیر چشمگیری در قبولی آنها داشته باشد. علاوه بر این استفاده از امتیازات علمی می تواند سبب كسب فرصت های شغلی بهتر و بیشتر برای دانشجویان شود.



به گزارش سرویس بازار ایسنا، بنابر اعلام ترجمانو، دانشجو با نمایش آنچه كه آموخته است در چارچوب نظریه خود، می تواند استقلال نظر خودرا نسبت به رشته خود بیان كرده و شرایط فعلی خودرا از حالت یك فارغ التحصیل ساده، به یك صاحب نظر مستقل تبدیل كند. نمایش مقالات مختلف علمی می تواند بستری مناسب برای به رخ كشیدن تفكر دانشجو باشد. اما یكی دیگر از روش های خوب و پر استفاده در بین تمامی دانشجویان، ترجمه كتاب است. نمایش ترجمه كتاب در خیلی از موارد بسیار مناسب تر و پركاربردتر از نمایش مقاله می باشد. عموما اینگونه اقدامات برای گرفتن امتیاز در مقاطع مختلف بالاتر می باشد. به عنوان مثال برای ورود به مرحله دكتری، رزومه تمامی دانشجویان از لحاظ فعالیت های علمی مورد بررسی قرار می گیرد و افرادی كه تجربه بیشتری در زمینه های علمی داشته اند مورد پذیرش قرار خواهند گرفت.

ترجمه كتاب را خودمان انجام دهیم یا به مترجم تخصصی بسپاریم؟

یكی از دغدغه های خیلی از دانشجویان در ترجمه كتاب این است كه كتاب علمی را خود ترجمه كنند یا اینكه به مترجم متخصص بسپارند. یكی از مزایای ترجمه توسط دانشجو، افزایش میزان تسلط به مطالب علمی كتاب است. در هر مصاحبه علمی هر چه میزان تسلط به مطالب علمی بیشتر باشد، قدرت استدلال و بیان بیشتری به شما می دهد. و این نكته تاثیر مستقیم بر پیشرفت روند مصاحبه دارد. اما این اقدام بسیار زمان بر می باشد.

شما در زمانی كه خود مبادرت به ترجمه كتاب می كنید، نمی توانید برنامه زمانی منظمی را پیش بینی كنید. چون امكان دارد فرایند ترجمه شما به طول بیانجامد و این مورد به ضرر شما خواهد بود. اما زمانی كه شما ترجمه كتاب را به مترجم متخصص می سپارید، می توانید برنامه زمانی منظمی را پیش بینی كنید. یكی دیگر از محاسن مترجم متخصص، آشنا بودن با لغات و تركیباتی از ادبیات انگلیسی است كه هر كسی آنها را نمی داند. شما هر اندازه هم در زبان انگلیسی خوبی داشته باشید، باز هم فنون مترجمی را نمی دانید.
از این جهت در فرایند ترجمه كتاب به دست یك مترجم متخصص مطمئن هستیم كه متنی روان را در ترجمه كتاب خود خواهیم داشت. در این مورد هزینه ای را متحمل می شوید ولی اگر منطقی به داستان نگاه نماییم، هزینه ای معقول بشمار می رود. چونكه در كیفیت كار شما تاثیر مستقیم دارد. خدمات ترجمه كتاب در ترجمانو با استفاده از مترجمان متخصص در هر حوزه علمی صورت می گیرد. از طرفی ترجمانو قابلیت نظارت مستمر شما را در فرایند ترجمه كتاب در اختیار شما قرار می دهد كه این مساله موجب میگردد شما علاوه بر اطلاع از روند ترجمه كتاب، از نظر كیفی باز كار را مورد ارزیابی قرار دهید.



خدمات ترجمه كتاب ترجمانو

ترجمانو به عنوان مرجعی برای انجام انواع خدمات ترجمه امروزه برای بیشتر دانشجویان و هر كسی كه در حوزه كتاب فعالیت داشته باشد، شناخته شده است. یكی از خدمات اصلی ترجمانو، ترجمه مقاله و ترجمه كتاب است.

یكی از امكانات سایت ترجمانو برای خدمات ترجمه كتاب، نمایش بلاعوض نمونه ترجمه كتاب و انتخاب مترجم می باشد. خیلی از دانشجویان نگران كیفیت ترجمه نهایی خود هستند. این نگرانی كاملا به جا می باشد. چونكه برای هر دانشجویی حاصل كار خود بسیار اهمیت دارد. در موارد مصاحبه دكتری باز كیفیت نهایی ترجمه بسیار اهمیت دارد. چونكه به عنوان یك اثر مستقل از دانشجو یا متقاضی شناخته میگردد و اگر دارای ایرادات مفهومی و یا حتی نگارشی باشد، بسیار نظر داوران را تحت تاثیر قرار می دهد. این مساله خصوصا در مورد كیفیت مفهومی كتاب بسیار مهم می باشد. زمانی كه مشتری از ترجمه نهایی خود ناراضی باشد، قاعدتا لازم به دوباره كاری خواهد و این مساله هم برای تیم ترجمانو و هم برای شخص متقاضی بسیار دردسر ساز است.

از طرفی برنامه ریزی و زمان بندی كه دانشجو برای برنامه های مربوط به ترجمه كتاب خود داشته است را كاملا تحت تاثیر قرار می دهد. اگر دقت كرده باشید در بالا اشاره زیادی به زمان بندی كردیم و تاكید بر این مساله كه با عنایت به زمان مصاحبه، مراحل تدوین ترجمه كتاب باید در تاریخ معینی شروع شود. از این رو تحویل نمونه ای از ترجمه كتاب بصورت بخشی از شروع آن، می تواند كمك بزرگی به مشتریان كند. شما مشتریان می توانید برای كتاب هایی كه بین ۳۰ تا ۸۰ هزار كلمه دارند تقاضای سه نمونه ترجمه بلاعوض داده و از بین آنها یكی را انتخاب كنید تا مورد انتخابی وارد فرایند ترجمه شود. در مورد كتاب هایی كه بیشتر از ۸۰ هزار كلمه دارند می توانید تقاضای پنج نمونه ترجمه بلاعوض داده و از میان آنها ترجمه ای را كه می پسندید، انتخاب كنید. این امكانات را صرفا در ترجمانو می توانید بیابید.



یكی از مهم ترین خاصیت های ترجمانو برای انواع ترجمه های مختلف بلاخص ترجمه كتاب، استفاده از مترجمان متخصص است. تخصص در امر ترجمه می تواند مباحث علمی را به همان شیوایی كتاب زبان اصلی به مخاطبان منتقل نماید. استفاده از مترجمان متخصصی كه علاوه بر شناخت كافی از مباحث علمی، از فنون ترجمه به خوبی آگاهی داشته باشند.
همین طور پرداخت هزینه ترجمه كتاب بصورت اقساط از دیگر شرایط ویژه مشتریان می باشد كه صرفا برای رفاه حال شما مخاطبان برای آن در ترجمانو برنامه ریزی شده است.
در زمینه ترجمه كتاب، ترجمانو خدمات ویژه ای را برای ناشران در نظر گرفته است كه برای اطلاع از آنها می توانید به بخش ترجمه كتاب در بخش خدمات ترجمانو، آنها را مشاهده كنید. ترجمانو با در اختیار داشتن تیم مجرب و حرفه ای تمامی خدمات ترجمه تخصصی مقاله، ترجمه متن، ترجمه كتاب و موارد مختلف ترجمه را نمایش می دهد.

علاقه مندان می توانند برای كسب اطلاعات بیشتر برای ثبت سفارش ترجمه مقاله و ترجمه كتاب به وب سایت ترجمانو بازگشت نمایند.



(این متن یك تبلیغات خبری است)


1397/10/08
22:43:14
4417
5.0 / 5
موضوعهای خبر: ارز , بازار , تخصصی , خدمات
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات کاربران المور در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۶ بعلاوه ۱
almur

المور

لاکشری و فشن

almur.ir - حقوق مادی و معنوی سایت المور محفوظ است